Mostrando entradas con la etiqueta Pais Hungary. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pais Hungary. Mostrar todas las entradas

domingo, 28 de marzo de 2021

Dibujantes: Mihály Biró (biografia y galeria de imagenes/biography and image gallery).

Arte de tapa del album "Ruled by the Insane" de los alemanes hardcore trash ARGH FUCK KILL. La banda   cuenta con integrantes de Disorder y Hiatus.




Biró, Mihály (1886-1948) es un cartelista húngaro.

Biró es considerado internacionalmente como el fundador del arte del cartel político, es mundialmente famoso por sus diseños revolucionarios de la década de 1910. Sus obras tuvieron un gran impacto en las próximas generaciones de carteles y sus contemporáneos en toda Europa y Estados Unidos.

Su familia era judía, su padre cambió el apellido por el de Biró en 1895. Entre 1904 y 1918 estudió en la Iparművészeti Iskola (Escuela de Artes Aplicadas) de Budapest. De 1908 a 1910 viajó a Munich, Berlín y finalmente a Inglaterra, donde se convirtió en alumno de Charles Robert Ashbee y ganó el premio de la revista “The Studio” . Este viaje hace muy posible que se haya inspirado en el arte de las revistas izquierdistas alemanas e inglesas (como Simplicissimus o Punch ), sin embargo, más tarde ha creado un nuevo valor artístico en el campo del diseño de propaganda política. En el estudio de Ashbee, Biró fue definitivamente influenciado por el movimiento inglés "Arts & Crafts" .

Después de regresar a Budapest, entró en contacto con los miembros del Partido Socialdemócrata en Hungría y se convirtió en el principal artista gráfico de su periódico, Népszava (La Voz del Pueblo). Durante la década de 1910, produjo su mejor obra. En 1912, diseñó un cartel para el periódico, que se convirtió en su obra más famosa (conocido como el hombre rojo con martillo o el hombre que empuña un martillo rojo). Como artista de izquierda profundamente convencido, con una fuerte conciencia proletaria, ha realizado los carteles de las manifestaciones por el derecho al voto organizadas por el Partido Socialdemócrata.

Durante la Primera Guerra Mundial, Biró sirvió en el frente serbio, donde sufrió graves problemas cardíacos y de salón, que no se curaron perfectamente y le provocaron problemas de salud por el resto de su vida. Fue dado de baja del ejército en 1917, y el mismo año ha diseñado una portada expresiva para la famosa revista alemana “Das Plakat” . Biró también ha producido varios carteles de guerra para préstamos de guerra y eventos benéficos.

En 1919, tras la formación de la República Soviética de Hungría, Biró se convirtió en el principal artista de propaganda: realizó carteles, decoraciones festivas, esculturas, etc. Tras la caída del efímero régimen soviético, Biró tuvo que huir: fue invitado a Berlín. por el dr. Hans Sachs , quien fue el principal coleccionista de carteles y autor de carteles artísticos (fundador de la revista Das Plakat ). Más tarde trabajó para partidos de izquierda austriacos y empresas comerciales. En 1920, publicó su "álbum Horthy". sobre los horrores del terror blanco en Hungría. También trabajó en Berlín, pero pronto tuvo que huir de Alemania por la amenaza nazi: primero a Austria, luego a Eslovaquia y luego a París. Tras la ocupación nazi de la ciudad, no fue enviado al campo de concentración por su mal estado físico. Después del final de la guerra, en 1947, el gobierno socialista de Hungría lo llamó: Biró recibió grandes honores y una villa en Buda. Debido a su grave enfermedad no pudo aceptar el puesto universitario que se le ofreció. Murió en 1948.

Los carteles de Biro se definen por el estilo secesionista o Art Noveau de principios de siglo. Sus carteles políticos son considerados sobresalientes por su poder expresivo. Pudo crear símbolos monumentales y duraderos para los partidos políticos y las ideas. A menudo usaba figuras monumentales (masculinas), que encarnaban a toda una clase social o la sociedad misma. A Biró le gustaba usar símbolos socialistas internacionales, como el color rojo, la hoz y el martillo, etc., pero también ha creado nuevos símbolos, como el puño rojo cerrado o el hombre que empuña un martillo rojo. El rojo y el negro son los dos colores que definen muchas de sus obras. Biró fue muy versátil en su uso de la tipografía: el texto de sus carteles a menudo se convierte en una parte orgánica de la composición.

Además de los carteles políticos, también tuvo un lado más ligero, humorístico y decorativo, que se manifiesta en sus carteles comerciales y teatrales. Muchos de estos carteles ( Palma, Unicum, Gyerünk az Edison mozgóba, Nyugat ) tienen el mismo valor artístico que su mejor propaganda.
 























Biró, Mihály (1886 -1948) is a Hungarian poster artist

Biró is internationally considered as the founder of the political poster art, he is world-famous for his revolutionary designs from the 1910s. His works had great impact on the next generations of poster artists and his contemporaries all over Europe and the USA.

His family was Jewish, his father changed the family name to Biró in 1895. Between 1904 and 1918 he studied at the Iparművészeti Iskola (School of Applied Arts) in Budapest. From 1908 to 1910 he travelled to Munich, Berlin, and finally to England, where he became a pupil of Charles Robert Ashbee, and won the award of “The Studio” magazine. This journey makes it quite possible, that he was inspired by the art of leftist German and English magazines (like Simplicissimus or Punch), however he has later created new artistic value in the field of political propaganda design. In the studio of Ashbee, Biró was definitely influenced by the English “Arts & Crafts” movement.

After arriving back to Budapest, he came in contact with the members of the Social Democratic Party in Hungary, and he became the leading graphic artist of their newspaper, Népszava (People’s Voice). During the 1910s, he produced his best work. In 1912, he designed a poster for the newspaper, which became his most famous work (known as the red man with hammer or red-hammer-wielding man). As a thoroughly convinced leftist artist, with a strong proletarian conscience, he has created the posters for the demonstrations for voting rights organized by the Social Democratic Party.

During World War One, Biró served on the Serbian front, where he got serious lounge and heart problems, which didn’t heal perfectly, and caused him health issues for the rest of his life. He was discharged from the military in 1917, and the same year he has designed an expressive cover for the famous German magazine “Das Plakat”. Biró has produced several war posters for war loans and charity events as well.

In 1919, after the Hungarian Soviet Republic was formed, Biró became the leading propaganda artist: he created posters, festive decorations, sculptures, etc. After the fall of the short-lived soviet regime, Biró had to flee: he was invited to Berlin by dr. Hans Sachs, who was the leading poster collector and author on poster art (founder of the Das Plakat journal). Later he worked for Austrian leftist parties, and commercial companies. In 1920, he has published his “Horthy album” about the horrors of white terror in Hungary. He also worked in Berlin, but soon he had to flee from Germany because of the Nazi threat: first to Austria, then Slovakia, and then to Paris. After the Nazi occupation of the city, he was not sent to concentration camp because of his bad physical condition. After the end of the war, in 1947, the socialist government of Hungary called him back: Biró received great honours and a villa in Buda. Because of his serious illness he was unable to accept the university position that was offered to him. He died in 1948.

Biro’s posters are defined by the secessionist or Art Noveau style of the beginning of the century. His political posters are widely considered outstanding because of their expressive power. He was able to create long-lasting, monumental symbols for political parties and ideas. He often used monumental (male) figures, which embodied a whole social class or the society itself. Biró liked to use international socialist symbols, like the red colour, the sickle and hammer etc., but he has created new symbols too, like the red clenched fist, or the red-hammer-wielding man. Red and black are the two colours that define many of his works. Biró was very versatile in his use of typography: the text on his posters often becomes an organic part of the composition.

Besides the political posters, he also had a lighter, humorous and decorative side, which is manifested in his commercial and theatre posters. Many of these posters (Palma, Unicum, Gyerünk az Edison mozgóba, Nyugat) have the same artistic value as his best propaganda


martes, 5 de noviembre de 2019

Cartoonist: Normal Gergely.




1. who are you, where do you comefrom and where are you going?
      1.¿Quién eres, de dónde vienes y a dónde vas?

My name is „Normal Gergely”, I work as a graphic designer under the name of „Normal ILLustrations”. Born and raised in Hungary, but constantly on the road. No plan for the future and everything can happen. Freedom is quite important for me, and thats why I am a freelance artist. Humanity is unsuitable for slavery. If people live in slavery they will be sick as hell for generations as a heritage. You’re probably asking me in the way of my graphic job right? I am absolutely open for any collaborations. Mostly I illustrate metal and punk graphics, but gladly design for any genre music.

Mi nombre es "Gergely normal", trabajo como diseñador gráfico bajo el nombre de "Normal ILustrations". 
Nacido y criado en Hungría, pero constantemente en el camino. 
Ningún plan para el futuro y todo puede suceder. 
La libertad es muy importante para mí, y por eso soy un artista independiente. 
La humanidad no es apta para la esclavitud. 
Si las personas viven en la esclavitud, estarán enfermas como el infierno por generaciones como herencia. 
Probablemente me estés preguntando por mi trabajo gráfico, ¿verdad? 
Estoy absolutamente abierto a cualquier colaboración. 
Principalmente ilustro gráficos de metal y punk, pero con mucho gusto diseño para cualquier género musical.



      2.since when do you draw punk art, and since when are you linked to this lifestyle?
2. ¿Desde cuándo dibujas el punk y desde cuándo estás vinculado a este estilo de vida?

Ive drawn my insanity since I could hold the pen actually. My father was aslo good at sketching, he showed me some cool things. Of course I did not know what for at the time…but drawing was my escape route from the post-communist reality in my childhood. I was graduated as an art teacher but after only a few years realised that I could make money from this art profession as a freelancer graphic artist. Punk is an attitude and energy how you look at the things. I like this kind of critical approach in art. I like the diy movement, I also work alongside „Neenache.” A Californian screenprinter. They do impressive works, the designs are full of society critique. what is prefered really.

He dibujado mi locura ya que en realidad podía sostener la pluma. 
Mi padre también era bueno dibujando, me mostró algunas cosas geniales. 
Por supuesto, no sabía para qué en ese momento ... pero dibujar era mi ruta de escape de la realidad poscomunista en mi infancia. 
Me gradué como profesor de arte, pero después de unos pocos años me di cuenta de que podía ganar dinero con esta profesión de arte como artista gráfico independiente. 
El punk es una actitud y energía en la forma de ver las cosas. 
Me gusta este tipo de enfoque crítico en el arte. 
Me gusta el movimiento de bricolaje, también trabajo junto a "Neenache". Una serigrafía californiana. 
Hacen trabajos impresionantes, los diseños están llenos de críticas de la sociedad. 
lo que se prefiere realmente.



       3.What bands have you done illustrations for?
    y 3. ¿Para qué bandas has hecho ilustraciones?

Creating is a very organic process for me. I usually compose experimental noise and some post-punk, post-black musics as well. I made all the covers for myself and the others at the label also wanted some visuals from me, (thx to SP and Sirona Records) and that is how it started. Right now I have several bigger names and various genre artists in my portfolio. Not only the totally underground hardcore ones, but pop-rock bands are also hitting me up to get graphics. Sometimes it’s funny because some fully poppish band with a hard rock look will want my brutal drawings for their t-shirts. They want to be hard and natural born raw but they’re not.  Nice guys definitely. So „Today Is The Day” has two of my t-shirt designs that I really like and am proud of them. There is a new halloween shirt design for the very cool „Maid of Ace”. They are touring with the one and only...the legend. „The Exploited” – I made one of their poster for that tour. I also made a poster for Lion’s Law for the event at the Londoner 100 Club. Somethings like that recently.  

Crear es un proceso muy orgánico para mí. 
Por lo general, compongo ruido experimental y algunas músicas post-punk y post-negras también. 
Hice todas las portadas para mí y para los demás en el sello también quería algunas imágenes mías (gracias a SP y Sirona Records) y así fue como comenzó. 
En este momento tengo varios nombres más grandes y varios artistas de género en mi cartera. 
No solo los hardcore totalmente underground, sino que las bandas de pop-rock también me están contactando para obtener gráficos. 
A veces es divertido porque alguna banda completamente pop con un aspecto hard rock querrá mis dibujos brutales para sus camisetas. 
Quieren ser duros y naturales nacidos crudos, pero no lo son. 
Buenos chicos definitivamente. 
Así que "Today Is The Day" tiene dos de mis diseños de camisetas que realmente me gustan y estoy orgulloso de ellos. 
Hay un nuevo diseño de camisa de halloween para la genial "Maid of Ace". 
Están de gira con los únicos... la leyenda. 
"The Exploited" - Hice uno de sus carteles para esa gira. 
También hice un póster para Lion’s Law para el evento en el Londoner 100 Club. 
Algo así recientemente.



      4. what are your favorite bands?
      4. ¿Cuáles son tus bandas favoritas?

I don’t think that I have only one favorite band. When I work on my drawings I usually listen to quite heavy and aggressive stuff, but if I'm relaxing I enjoy atmospheric, meditative, easy sounds.

No creo que solo tenga una banda favorita. 
Cuando trabajo en mis dibujos, generalmente escucho cosas bastante pesadas y agresivas, pero si me relajo, disfruto de sonidos atmosféricos, meditativos y fáciles.



      5. what bands can you recommend from your environment?
      5.¿Qué bandas puedes recomendar de tu entorno?

There are many great bands around the world. People have their own risk, which one is the best for them? No recipies no masters and gods of course. Highly motivated in politics ..don’t get me wrong, not about any kind of fckng corrupt party. I love those bands who have a sharp character and opinion about something. Social resposibility in the organic way. I mean if you listen to power electronics or any kind of abstract genre without texts it’s also can be a strong judgement because of the level of the aggression and because of the title and the cover. I like when there is a message in there or somebody says something about us or give just a fresh impulse. If you are looking for something about life…than you are on the road. Sure in the end you will find nothing but you can learn and we are not alone while we travel with music.

Hay muchas grandes bandas en todo el mundo. 
Las personas tienen su propio riesgo, ¿cuál es el mejor para ellos? 
Sin recetas, sin maestros y dioses, por supuesto. 
Altamente motivado en política ... no me malinterpreten, no se trata de ningún tipo de partido corrupto. 
Me encantan esas bandas que tienen un carácter agudo y una opinión sobre algo. 
Responsabilidad social en la forma orgánica. 
Quiero decir que si escuchas electrónica de potencia o cualquier tipo de género abstracto sin textos, también puede ser un juicio fuerte debido al nivel de la agresión y al título y la portada. 
Me gusta cuando hay un mensaje allí o alguien dice algo sobre nosotros o da un nuevo impulso. 
Si buscas algo sobre la vida ... entonces estás en el camino. 
Seguro que al final no encontrarás nada pero puedes aprender y no estamos solos mientras viajamos con música.



      6. How does the internet influence your life and your drawings?
      6.¿Cómo influye Internet en tu vida y tus dibujos?

One of my favorite topic is that. Our past is like a dark distopic vision without internet. We were in a closed cultural cage with ordered bittersweet heritage before the world wide web. There was a moment in the 90’s when the doors of the freedom was opened. Everything could connect to each other. My artworks could be connected for for example a South-American bands… it could happen like a miracle. After a while we realised that „freedom is slavery”. The almighty social media brought the chaos to the the identity. How social media shapes your identity? It was like all of us had been molested. Everything is about fear and power. I have a new drawing series about social media and societal critique. This is a huge crisis in identity because, for example: our religions, our families and friends are not strong enough to solve our daily problems,  fix our emotions or protect us in the digital darkness.

Uno de mis temas favorito es ese. 
Nuestro pasado es como una oscura visión distópica sin internet. 
Estábamos en una jaula cultural cerrada con un patrimonio agridulce ordenado antes de la red mundial. 
Hubo un momento en los años 90 cuando se abrieron las puertas de la libertad. 
Todo podría conectarse entre sí. 
Mis obras de arte podrían conectarse, por ejemplo, a bandas sudamericanas ... podría suceder como un milagro. 
Después de un tiempo nos dimos cuenta de que "la libertad es esclavitud". 
Las redes sociales todopoderosas llevaron el caos a la identidad. 
¿Cómo las redes sociales dan forma a tu identidad? 
Era como si todos hubiéramos sido molestados. 
Todo se trata de miedo y poder. 
Tengo una nueva serie de dibujos sobre redes sociales y crítica social. 
Esta es una gran crisis de identidad porque, por ejemplo: nuestras religiones, nuestras familias y amigos no son lo suficientemente fuertes como para resolver nuestros problemas diarios, arreglar nuestras emociones o protegernos en la oscuridad digital.




7- Follow the illustrations of other artists?
7. ¿Sigues las ilustraciones de otros artistas? ¿Quienes son?

You can find a lots of great illustrators on the net. I follow many of them. This is so cool about the internet, you can reach any information that you need. Probably they also effect me and my artworks. You know this is everyday socialization. Everything around us is an enormous inspiration. we are the filters and distortion, thats why no two thoughts are the same.

Puedes encontrar muchos buenos ilustradores en la red. 
Yo sigo a muchos de ellos. 
Esto es tan genial sobre Internet que puede acceder a cualquier información que necesite. 
Probablemente también nos afecten a mí y a mis obras de arte. 
Sabes que esto es socialización cotidiana. 
Todo lo que nos rodea es una enorme inspiración. 
somos los filtros y la distorsión, por eso no hay dos pensamientos iguales.



8- what was the best concert you saw? Do you remember why?
8. ¿Cuál fue el mejor concierto que viste? ¿Recuerdas por qué?

I don’t remember only one concert. Probably the best was a very small basement noise show somewhere in the suburb. Not because of the quality but somehow the performance and the athmosphere touched me.

No recuerdo solo un concierto. 
Probablemente lo mejor fue un espectáculo de ruido de sótano muy pequeño en algún lugar del suburbio. 
No por la calidad, pero de alguna manera el rendimiento y la atmósfera me conmovieron.



9- where can we see your illustrations?
      9. ¿Dónde podemos ver tus ilustraciones?

No planned Normal Gergely exhibition right now. My pages are always open for new visiotors here:

No hay exposiciones planificadas de Normal Gergely en este momento. 
Mis páginas siempre están abiertas para nuevos visitantes aquí:

                       www.normalgergely.com
                       www.fb.com/normal.illustrations 
                       www.instagram.com/normalgergely 



10- what would your life be like without art and music?
      10. ¿Cómo sería tu vida sin arte y música?

There IS life without music and art, but it means SO much for me and for humanity. It’s part of me, my daily routine and my culture. Art is a connection with the god inside us. Music is for all occasions, for a marrige, for a funeral. Art is everyone’s support and the common langauge for us in hard times and good times 

 Hay vida sin música ni arte, pero significa MUCHO para mí y para la humanidad. 
Es parte de mí, mi rutina diaria y mi cultura. 
El arte es una conexión con el dios dentro de nosotros. 
La música es para todas las ocasiones, para un casamiento, para un funeral. 
El arte es el apoyo de todos y el lenguaje común para nosotros en tiempos difíciles y buenos tiempos también.